Από τις εκδόσεις Πατάκη κυκλοφορεί, στη σειρά: Σύγχρονοι Κλασικοί,  το βιβλίο του Βλαντίμιρ Ναμπόκοφ “Άντα ή Πάθος” σε μετάφραση της Μυρτώς Αναγνωστοπούλου.

 

Το Βιβλίο

Τίτλος: Άντα ή Πάθος
Συγγραφέας: Βλαντίμιρ Ναμπόκοφ
Μετάφραση: Μυρτώ Αναγνωστοπούλου
ΣΕΙΡΑ: ΣΥΓΧΡΟΝΟΙ ΚΛΑΣΙΚΟΙ
ISBN: 978-960-16-7198-7
Σχήμα: 14Χ21
Σελίδες: 672
Τιμή πρώτης έκδοσης: 24,00€
Πρώτη έκδοση: Απρίλιος 2021

 

Ένα φλογερό παιδικό ειδύλλιο ξετυλίγεται περίτεχνα σε μια ονειρικά λαμπερή Αμερική. Στην εξοχική έπαυλη του θείου του, συλλέκτη έργων τέχνης, ο Βαν Βιν συναντάει την Άντα, την όμορφη εξαδέλφη του. Στις καφασωτές γαλαρίες, στα πράσινα λιβάδια του πατρογονικού πάρκου, η σχέση τους ανθίζει μέσα σε μια αρκαδική αθωότητα. Έχουν, όμως, γεννηθεί σε μια από τις πιο ονομαστές και λαμπρές οικογένειες της Αμερικής, σε μια εκτεταμένη αυτοκρατορία που απλώνεται στα πέρατα της γης και ο έρωτάς τους ποτίζεται από το μεθυστικό άρωμα του δηλητηριώδους άνθους, το ερύθημα του απαγορευμένου πάθους. Στη διάρκεια μιας συγκλονιστικής πορείας ογδόντα χρόνων, που διασχίζει ηπείρους, ξετυλίγεται η παράξενη αλήθεια της μοναδικής συγγένειας του Βαν Βιν και της Άντα.

Γραμμένη σε συναρπαστικά αιχμηρή και μαγευτικά ρέουσα πρόζα, η Άντα ή Πάθος είναι το εκτενέστερο και πλουσιότερο μυθιστόρημα του Ναμπόκοφ, μια ιστορία αγάπης, αλλά ταυτόχρονα κι ένα παραμύθι, μια παρωδία της ιστορίας, μια ερωτική σάτιρα, μια εξερεύνηση της ροής του χρόνου.

 

Η ποικιλία, η δύναμη και ο πλούτος της συγγραφικής σύλληψης του Ναμπόκοφ δεν μπόρεσαν να βρουν ούτε έναν κατά διάνοια ανταγωνιστή στο σύγχρονο μυθιστόρημα. Η ανάγνωση του βιβλίου του με όλες τις κεραίες της φαντασίας ανοιχτές είναι ό,τι πιο κοντινό στην αγνή αισθησιακή απόλαυση που μπορεί να προσφέρει η πεζογραφία.
Μάρτιν Έιμις

 

«Ένα σπουδαίο έργο τέχνης, ακτινοβόλο και μαγευτικό, που επιβεβαιώνει τη δύναμη του έρωτα και της φαντασίας».
The New York Times Book Review

 

Ο Συγγραφέας

Ο Βλαντίμιρ Ναμπόκοφ γεννήθηκε στην Αγία Πετρούπολη στις 23 Απριλίου του 1899. Η οικογένειά του κατέφυγε στη Γερμανία κατά την Οκτωβριανή Επανάσταση. Ο Ναμπόκοφ σπούδασε γαλλική και ρωσική λογοτεχνία στο Κολέγιο Τρίνιτυ του Κέμπριτζ, από το 1919 έως το 1923, και έζησε στο Βερολίνο (1923-1937) και στο Παρίσι (1937-1940), όπου άρχισε να συγγράφει, κυρίως στα ρωσικά, με το ψευδώνυμο Σίριν.

Το 1940 μετέβη στις Ηνωμένες Πολιτείες, όπου ακολούθησε λαμπρή σταδιοδρομία ως ποιητής, μυθιστοριογράφος, κριτικός και μεταφραστής, ενώ παράλληλα δίδαξε λογοτεχνία στο Στάνφορντ, το Ουέλσλεϋ, το Κορνέλ και το Χάρβαρντ. Η τεράστια επιτυχία του μυθιστορήματος “Λολίτα” (1955) του επέτρεψε να εγκαταλείψει τη διδασκαλία και να αφοσιωθεί ολοκληρωτικά στο γράψιμο. Το αυτοβιογραφικό “Μίλησε, μνήμη” (Speak, Memory) πρωτοκυκλοφόρησε το 1967. Το 1961 εγκαταστάθηκε στο Μοντρέ της Ελβετίας, όπου και πέθανε το 1977. Ο Ναμπόκοφ αναγνωρίστηκε ως ένας από τους μείζονες στιλίστες του 20ού αιώνα, τόσο στη ρωσική όσο και στην αγγλική γλώσσα. Μετέφρασε ο ίδιος στα ρωσικά αρκετά από τα έργα που έγραψε στα αγγλικά και συνεργάστηκε στις αγγλικές μεταφράσεις των πρωτότυπων ρωσικών του έργων.

Από τις Εκδόσεις Πατάκη κυκλοφορούν επίσης τα έργα του: “Λολίτα” (η υπομνηματισμένη έκδοση, μτφρ.: Γιώργος-Ίκαρος Μπαμπασάκης), “Το πρωτότυπο της Λώρας” (μτφρ.: Νίνα Μπούρη), “Μίλησε, μνήμη” (μτφρ.: Γιώργος Βάρσος), “Απόγνωση” (μτφρ.: Αύγουστος Κορτώ), “Μαθήματα για τη ρωσική λογοτεχνία: Γκόγκολ, Γκόρκι, Ντοστογέφσκι, Τολστόι, Τουργκένιεφ, Τσέχοφ” (μτφρ.: Ανδρέας Παππάς).

 

 

1